Följande artikel hjälper dig: NMD japansk skrift (översatt och förklarad)
Om du är en Sneakerhead med en besatthet av sko, tog du förmodligen upp NMD Adidas i samma ögonblick som de släpptes. Du kanske också har lagt märke till skriften på den nedre mellansulan.
Den japanska NMD-skriften på Adidas-skor är marknadsföringstext. Översatt till engelska listar skriften ben som vanligtvis finns i foten. Den japanska skriften främjar också den avancerade kuddteknologin hos Adidas sneaker. En del av skriften på Adidas NMD sko blockeras av skon.
I den här artikeln kommer jag att bryta ner den exakta översättningen av NMD:s japanska skrift.
Japanskt skrivande om NMD Adidas (detaljerad översättning)
Den japanska skriften på NMD Adidas sneakers är svår att tyda eftersom en del av skriften blockeras av en del av skon.
Men med hjälp av Google översätt kan vi få en god känsla för innebörden.
Här är den japanska skriften som vi läser på skon:
足根骨、中足骨、踵骨、船状骨、第一から第_(Saknade/blockerade textavsnitt)_そして甲部、
さらに足の裏。足はこんなに精巧なバイオマシンなのに、シューズワク
ンシステムさえあればいいなんて、とんでもない話です。
Googles översättning till engelska är:
Naturligtvis är Google translate inte alltid 100% rätt eller korrekt.
Därför skickade jag den japanska texten och Google-översättningen till en japansktalande som modersmål. Efter att ha läst Adidas japanska skrift skickade min översättare tillbaka en bättre version.
Min översättare sa att den svarta NMD japanska skriften är bättre översatt till att betyda:
Ok, det är lite mer vettigt.
I grund och botten är den japanska texten om Adidas dels en biologilektion om foten och dels kritik av att alla andra skor är tillräckliga.
Dang, Addidas, sätt att bränna din konkurrens.
Vad säger den saknade japanska NMD-skrivningen?
Vi kan inte vara säkra på vad den blockerade eller saknade japanska skriften säger eller betyder.
Det finns dock ledtrådar i sammanhanget med den andra skriften.
Skrivandet börjar med en diskussion om ben i foten. Sedan fortsätter det att prata om dämpningssystemet i Adidas-skor.
Min bästa gissning är att det saknade avsnittet i texten talar mer om fotens ben.
Till exempel, “från den första till den sista, från toppen till botten.” Eller kanske, “från den första till den sista, calcaneus till phalanges”.
Det här är bara gissningar, men jag tror att de är vettiga i sammanhanget med det andra skrivandet.
I slutet av dagen kanske vi aldrig vet vad den sista delen av japanska NMD-skrivningar säger.
Men det är ändå kul att spekulera.
Svart vs. Vit Adidas NMD: Finns det en skillnad i skrivandet?
Det är ingen skillnad i den japanska skriften på svarta eller vita versioner av Adidas NMD-skor.
Den enda skillnaden är skons färg.
Men innebörden av skriften är densamma oavsett färg.
NMD med rosa japansk skrift
Den rosa skriften på NMD Adidas-skor är en blandning av japanska och mandarin-kinesiska tecken som översätts till “mänsklig ras”.
Detta är en meningsfull fras som har adjungerats av sneakerkulturen.
Det är en fras som ofta används för att beskriva mänsklighetens mångfald.
I detta sammanhang syftar uttrycket “människosläktet” förmodligen på Sneakerhead-gemenskapen – en grupp människor som brinner för sneakers.
Användningen av japanska och mandarin-kinesiska tecken i den rosa skriften kan vara en nick till Sneakerhead-gemenskapens globala karaktär.
Vad säger NMD Japan?
Skriften på NMD-skor betyder olika saker på olika modeller.
Men allt skrivande betyder något. Det är inte bara chicken scratch skrift.
Några av betydelserna inkluderar:
- Tre ränder
- Bemyndiga
- Inspirera
Du kan förmodligen föreställa dig att orden “bemyndiga” och “inspirera” är till för att motivera och uppmuntra människor.
Ordet “tre ränder” är en referens till Adidas logotyp.
I detta sammanhang är det förmodligen tänkt att representera varumärkets globala marknadsplats. Adidas finns på tre stora kontinenter: Europa, Asien och Nordamerika.
Här är en video som visar en version av NMD-skon:
Varför skrivs det japanska NMD på min sko?
Det finns tre möjliga orsaker till den japanska skriften på din Adidas NMD sneaker.
Den första (och mest troliga) anledningen är att Adidas bestämde sig för att marknadsföra en unik sko som målmedvetet innehöll japansk text.
En andra möjlig orsak är att du bor i Japan eller ett annat land där japanska talas. I det här fallet är texten helt enkelt marknadsföringstext riktad till japansktalande.
Den tredje och mest osannolika anledningen är att du köpt en falsk eller replik Adidas NMD-sko. Dessa skor har ofta dålig kvalitetskontroll och kan ha slumpmässig japansk text som en del av designen.
Om du inte är säker på vilken anledning som gäller dig, ta en titt på ursprungslandet på din skos etikett.
Om det står “Japan” eller ett annat asiatiskt land, är det förmodligen avsiktlig japansk marknadsföringstext.
Vilket språk finns på NMD?
Beroende på den specifika NMD kan du se olika språk på dina skor.
Du kanske ser:
- franska
- japanska
- kinesiska
- engelsk
- tysk
På vissa versioner av NMD kommer du att få flera språk som upprepas över hela skon.
Slutliga tankar: NMD Japanese Writing
Det enda sättet att veta den exakta översättningen av att skriva på din NMD Adidas är att kolla med en infödd talare eller någon som behärskar språket.
Du kan enkelt hitta en översättning för free online på forumsajter som Reddit eller Quora.
Om du ville betala några dollar kan du till och med betala en infödd talare på Fiverr eller Upwork för att översätta språket på dina skor.
Kolla in dessa rekommenderade NMD-sneakers:
Relaterade inlägg:
Källor
AdidasJapanska som modersmålGoogle översätt